Hahaha....!
Ein Schlaumeier im MKIII-Forum musste sich unnötigerweise auch zu diesem Thema auslassen
und hat diese Antwort bekommen:
Original geschrieben von: Supra Light
[QUOTE]
Original geschrieben von: Toshi
Ich erkläre es gerne nochmal
Lateinisch Supra , Über , mehr als , drüber usw.......
Das ganze wird dann noch in eine weiblichkeits form gepackt und somit Weiblich = die
also Die Supra
Zu den Prospekt im japanischen gibt es keine direkte der, die, das übersetzung somit ist die übersetzung schonmal einfach auf deutsch dahin gezaubert und nicht wort wörtlich übernommen. Somit ist dem wie dort zu entnehmenden DER Supra nciht all zu viel bedeutung zu zu schreiben.
Die japaner sehen die Supra noch aus einem zweiten grund als weiblich an und zwar weil es eine japanische göttin gibt die ebenfals Supra heisst
Zum anderen habe ich noch nie einen Man mit solchen rundungen gesehen wie es die MK3 oder 4 anbieten können
In Anbetracht dieser Rechtschreibung (und der vermutlichen Schulbildung) lässt man sich vom Verfasser natürlich gerne des Lateinischen aufklären. Besonders "Das ganze wird dann noch in eine weiblichkeits form gepackt" grenzt ja schon fast an wissenschaftlicher Ausarbeitung. Nicht verwunderlich, dass so ein Multitalent auch noch japanisch beherrscht. Der Verweis auf die allseits bekannte "Supra-Göttin" lässt zudem den wahren Spezialisten der japanischen Mythologie erkennen. Die Erklärung, dass die Marketingabteilung von Toyota Deutschland zu blöd war, richtig zu übersetzen, ist ebenfalls völlig logisch hergeleitet. Die Schlussfolgerung der Artikelwahl aufgrund "Rundungen des Autos", lässt letztlich keinen Zweifel mehr an der Autorität der Koryphäe. Der Verfasser dieser Zeilen ist wahrlich ein Intelligenzwunder. Das Forum kann wirklich froh sein, auf solche Spezialisten zurückgreifen zu können.
Da bleibt mir glatt die Spucke weg. Respekt!